Située à Vilvorde, notre institution de soins accueille de plus en plus souvent des patients qui ne parlent pas le néerlandais, le français ou l'allemand.Leur bagage culturel est souvent très différent de celui des prestataires de soins. Les barrières linguistiques et culturelles compliquent alors la fourniture d'une assistance.

L'objectif de la médiation interculturelle est de lever autant que possible la barrière linguistique et les barrières socioculturelles, mais aussi de résoudre les tensions interethniques dans le cadre de l'assistance.Nous voulons ainsi nous assurer que les soins sont accessibles à chacun et qu'ils sont de qualité égale.

Notre médiateur interculturel vous offre avant tout un soutien linguistique en néerlandais, français, anglais et arabe.Pour les autres langues, le médiateur interculturel trouvera et organisera la meilleure solution d'interprétation possible pour vous.Le médiateur interculturel établira également des ponts entre les patients et les prestataires de soins de santé dans des situations (culturelles) diverses.

Concrètement ?

Nous vous invitons à informer le service des rendez-vous 48 heures à l'avance si vous avez besoin d'une assistance linguistique ou d'une médiation interculturelle.

Lorsque vous vous inscrivez pour une admission à l'hôpital, veuillez informer le personnel infirmier dès que possible si vous souhaitez une assistance linguistique ou une médiation interculturelle.

De même, lorsque vous arrivez à notre service d'urgence, n'hésitez pas à indiquer que vous souhaitez une assistance linguistique ou une médiation interculturelle.

Vous pouvez également faire appel à la médiation interculturelle pour :

-           demander des informations sur les méthodes de travail de l'hôpital 

-           la traduction et la préparation de votre dossier administratif.

Vous pouvez joindre Samuel pendant les heures de bureau au n° de tél.  +32 2257 55 94 ou par e-mail : samuel.gross [at] azjanportaels.be.

en savoir plus ?  cliquez ici  pour consulter l'article sur VRTnws.