Médiation interculturelle
De nombreux patients et visiteurs viennent dans notre hôpital sans parler le néerlandais, le français ou l'anglais. Ils ont souvent une culture différente de celle du personnel soignant. Le néerlandais est la langue de travail dans notre hôpital, mais notre personnel parle autant que possible la langue du patient et du visiteur. Parce que nous voulons donner à tous les patients les mêmes soins, nous avons un médiateur interculturel dans notre hôpital.
Le médiateur interculturel:
- Interprète ou fournit des interprètes pour que nos patients puissent parler avec nos médecins et nos infirmières.
- Répond aux questions de nos patients.
- Aide avec la prise de nouveaux rendez-vous et avec l'administration de documents.
Le mediateur interculturel est présenteà l'hôpital tous les jours de la semaine de 9h à 17h, sauf le vendredi, et parle l'arabe (arabe standard moderne et dialectes).
Pour les patients qui parlent d’autres langues, nous travaillons avec un interprète vidéo. Les langues suivantes sont proposées via l’interprétation vidéo (sur demande comme décrit ci-dessous): Albanais, Azéri, Berbère, Bulgare, Dari, (Bosniaque/Serbe/Croate) Persan, Italien, Kurde, Macédonien, Ukrainien, Pachto, Polonais, Roumain, Russe, Somalien, Espagnol, Tchétchène, Turc, Ourdou, Biélorusse.
Avez-vous besoin d’un interprète en langue des signes? Nous pouvons également faciliter un interprète vidéo en langue des signes flamande.
Comment demander un interprète ou un médiateur?
- Au moins 3 jours ouvrables avant votre rendez-vous à l'hôpital.
- Lorsque vous prenez rendez-vous via le service des rendez-vous (par téléphone au 02/ 254.64.00) ou à l'hôpital à l'accueil (du service).
- Précisez toujours la langue que vous parlez, le pays dont vous êtes originaire et que vous avez besoin d'un interprète.
- Avez-vous déjà pris un rendez-vous via le site web?
- Contactez directement le médiateur interculturel pour demander un interprète: par téléphone au 02/257.55.94 ou par e-mail intercultureel.bemiddelaar [at] azjanportaels.be (intercultureel[dot]bemiddelaar[at]azjanportaels[dot]be) ou WhatsApp +32 477 34 93 23.
- Au téléphone, vous pouvez parler avec le mediateur interculturel en néerlandais, français ou arabe.
- Sur Whatsapp, vous pouvez envoyer des messages en votre propre langue.
- Mentionnez toujours: votre nom et votre date de naissance, votre langue et votre pays d'origine, l'heure du rendez-vous et le nom du médecin.
- En cas d'hospitalisation: lors de l'inscription, signalez le plus tôt possible aux infirmières que vous souhaitez l'aide d'un médiateur interculturel ou d'un interprète.
- A votre arrivée au service des urgences, n'hésitez pas à indiquer que vous souhaitez une assistance linguistique ou une médiation interculturelle.
La médiation interculturelle et la recherche d'un interprète externe sont gratuites.
الوساطة الثقافية
في مستشفانا نستقبل العديد من المرضى والزوار الذين لا يتحدثون اللغة الهولندية ولا اللغة الفرنسية او اللغة الإنجليزية. غالبًا ما يكون لديهم ثقافة مختلفة عن ثقافة موظفينا. اللغة الرسمية في مستشفانا هي اللغة الهولندية ولكن موظفينا يسعون لتحدث لغة المريض وزواره بقدر الإمكان. نريد نفس الرعاية عالية الجودة لجميع المرضى. لهذا السبب لدينا وسيط ثقافي في مستشفانا.
الوسيط الثقافي
- يترجم أثناء المواعيد او ينسق مع مترجمين آخرين حتى يتمكن المرضى من التحدث مع الأطباء والممرضين
- يجيب على أسئلة المرضى
- يساعد في تحديد المواعيد الجديدة والمشاكل الإدارية
يتواجد الوسيط الثقافي في المستشفى طوال أيام الأسبوع من الساعة 9 صباحًا حتى 5 مساءً ، ما عدا الأربعاء ، ويتحدث اللغة العربية (العربية الفصحى واللهجات الشامية).
كيف تطلب مترجم أو وساطة ثقافية؟
- على الأقل 3 أيام عمل قبل الموعد
- عند تحديد الموعد عبر التيليفون على الرقم 02.254.64.00 او داخل المستشفى بعد تحديد موعد جديد عند استقبال القسم
- الرجاء ذكر اللغة التي تتحدثها وبلدك الأصلي وأنك بحاجة الى مترجم
- هل قمت بتحديد موعد عبر الموقع؟
- الرجاء التواصل مباشرة مع الوسيط الثقافي عبر الرقم 02.257.5594 او عبر البريد الالكتروني intercultureel.bemiddelaar [at] azjanportaels.be او على الواتساب +32 477 34 93 23
- رجاء الذكر
- اسمك وتاريخ ميلادك
- لغتك وبلدك الأصلي
- وقت الموعد واسم الطبيب
- عبر التلفون الوسيط الثقافي يستطيع التحديث معك باللغة الهولندية والفرنسة والانجليزية والعربية
- عبر الواتساب ممكن ان يرسل الرسائل المكتوبة في كل اللغات
- في حالة إقامة في غرفة في المستشفى: يرجى ابلاغ الممرضين بعد التسجيل انك ترغب مساعدة الوسيط الثقافي او مترجم
- بعد وصولك الى قسم الطوارئ لا تردد في ابلاغ مقدمي الرعاية الصحية انك ترغب دعم لغوي او مساعدة الوسيط الثقافي
الوساطة الثقافية والبحث عن مترجم هي خدمة مجانية